Талдықорған: +31°C
$ 487.73
€ 558.99
₽ 6.63
  • Комплаенс қызметі
  • Сыбайлас жемқорлық картограммасы
  • БАСТЫ БЕТ
  • ЖАҢАЛЫҚТАР
    • Алтын қол
    • Ардың ісі
    • Әлеумет
    • Денсаулық
    • Дін мен дәстүр
    • Екі тізгін
    • Жансарай
    • Жас қалам
    • Ізгілік ізі
    • Күлтөбе
    • Күндерек
    • Құқық-заң
    • Мереке айшығы
    • Мінбер
    • Он саусақ
    • Руханият
    • Саясат
    • Таным-таразы
    • Түпсана
    • Ұлт ұяты
    • Экономика
    • Алтын қол
    • Ардың ісі
    • Әлеумет
    • Денсаулық
    • Дін мен дәстүр
    • Екі тізгін
    • Жансарай
    • Жас қалам
    • Ізгілік ізі
    • Күлтөбе
    • Күндерек
    • Құқық-заң
    • Мереке айшығы
    • Мінбер
    • Он саусақ
    • Руханият
    • Саясат
    • Таным-таразы
    • Түпсана
    • Ұлт ұяты
    • Экономика
  • АРНАЙЫ ЖОБА
  • БАЙЛАНЫС
  • ЖАРНАМА
  • ГАЗЕТКЕ ЖАЗЫЛУ
жазу
No Result
View All Result
Writy.
  • БАСТЫ БЕТ
  • ЖАҢАЛЫҚТАР
    • Алтын қол
    • Ардың ісі
    • Әлеумет
    • Денсаулық
    • Дін мен дәстүр
    • Екі тізгін
    • Жансарай
    • Жас қалам
    • Ізгілік ізі
    • Күлтөбе
    • Күндерек
    • Құқық-заң
    • Мереке айшығы
    • Мінбер
    • Он саусақ
    • Руханият
    • Саясат
    • Таным-таразы
    • Түпсана
    • Ұлт ұяты
    • Экономика
    • Алтын қол
    • Ардың ісі
    • Әлеумет
    • Денсаулық
    • Дін мен дәстүр
    • Екі тізгін
    • Жансарай
    • Жас қалам
    • Ізгілік ізі
    • Күлтөбе
    • Күндерек
    • Құқық-заң
    • Мереке айшығы
    • Мінбер
    • Он саусақ
    • Руханият
    • Саясат
    • Таным-таразы
    • Түпсана
    • Ұлт ұяты
    • Экономика
  • АРНАЙЫ ЖОБА
  • БАЙЛАНЫС
  • ЖАРНАМА
  • ГАЗЕТКЕ ЖАЗЫЛУ
No Result
View All Result
No Result
View All Result
Басты бет ЖАҢАЛЫҚТАР КҮЛТӨБЕ

Қиюын таппаған қисынсыз сөздер

10.08.2024
КҮЛТӨБЕ
Қиюын таппаған қисынсыз сөздер
WhatsAppTelegramFacebook

Бұқаралық ақпарат құралдарында қолданылып жүрген шетел тілінен аударылған қисынсыз сөздер күннен-күнге көбейіп барады. Бұл қазақ тілінің байлығы мен сөздік қорының молдығын  жете түсінбегендіктен деп есептеймін. Әсіресе, адам аттары мен жер-су атауларын аударудан көп қателік жіберіп жүрміз.  Қазақ-қытай тілінде аудармашылықпен айналысып жүргендіктен тәржіма барысында кездесетін жер-су атауы мен адам есімдері көбінше қате аударылады.

Осындай ағаттықтың көбі қазақ тілінің қадіріне жетпей, орыс тілінің жетегінде кеткеніміз деуге болады. Мысалы, елімізге сапарлай келген Шаңхай Ынтымақтастық Ұйымының бұрынғы бас хатшысы Жаң Мің (zhang ming)-ның аты-жөнін  еліміздегі БАҚ беттерінде  Жан Мін деп жазылды.  Алайда, оның аты мен тегі мүлдем басқаша болып өзгеріп кеткенін қытай тілін білетін адам ғана аңғарады. Қытайда Жаң (zhang) фамилиялылардың саны 80 миллионнан, ал Ваң  (wang) фамилиялылардың саны 100 миллионнан асады. Егер қытай тіліндегі Жаң-ды Жан, Ваң-ды Ван деп аударсақ, онда өзге ұлттың құндылығына құрметсіздік, салғырт қарау саналады. Ал жер-су атауларындағы қателіктер өз алдына бір төбе. Қытайдағы Бейжің, Шаңхай, Гуаңжоу сынды  ірі қалалардың біз қолданып жүрген орыс тіліндегі аудармалары әлемге басқа бір қаланы орнатып қойғандай сезіледі.  Мұндай мысалдар жетіп-артылады.

Айта кетерлігі, қазақ тілінің орыс тілінен артықшылығы, бізде «ң, ұ,ү, ғ, і, қ, ө» сынды әріптердің болғандығында. Сондықтан Қытай және басқа ұлттардың атау-терминдерін осы тұрғыда дұрыс жазып, дұрыс  сөйлей алатын мүмкіндігіміз мол. Өкінішке орай, осындай мүмкіндікті қолданбай, өз тілімізді өгейсітіп қойғанымыз жанды ауыртады. Ең сорақысы, түркітілдес ұлттардан енген атауларды да орыс тілінің ыңғайына қарай қолдана салу үрдіске айналған. Мысалы,  осы күнге дейін орысша жазылып «Мурод, Улугбек, Эльшод, Джелал» атанған адам аттарын  «Мұрат, Ұлықбек, Елшат, Жәлел» деп тілге жеңіл, жүрекке жылы тиіп тұратын қазақы есімге аударуға  әбден болар еді. Бұл түрік халықтарына емес, барлық мұсылман қауымына ортақ есім. Егерде бұл аттар орыстілді басылымдарда жазылса қарсылығымыз болмас еді, оны қазақтілді баспасөздерде жиі кездестіреміз.

Бүгінде қазақ жастары көптілді меңгеруге бейім. Оның түпкілікті себебі – қазақ тілінің құрылымы мен грамматикасы жағынан шығыс азиялық тілдермен өте ұқсастығы. Қазақ жастары түрік, арап және парсы тілдерін тез үйренеді. Мұндай асыл қасиетін алдымен өзіміз зерттеп білуіміз, насихаттауымыз керек.

Қысқасы, қиюын таппаған қисынсыз сөздерді түзету үшін  ақпарат ағынында жүрген тілшілерге ауыр жүк артылары анық. Қаламын қару еткен журналистер осы жағына атсалысса нұр үстіне нұр болар еді.  

Шайқас ТӨЛЕУБАЙҰЛЫ
«PANDA» аударма орталыы
Астана
Фото: termincom.kz 

Қатысты жаңалықтар

Жетісу облысында 38 градусқа дейін ыстық күтілуде

Жетісу облысында 38 градусқа дейін ыстық күтілуде

19.06.2026
Білім грантына өтініш қабылдау 13 шілдеде басталады

Білім грантына өтініш қабылдау 13 шілдеде басталады

19.06.2026
Елімізде ақбөкендер саны 5 миллионға жақындады

Елімізде ақбөкендер саны 5 миллионға жақындады

19.06.2026
Қазақстан әлемдегі ең бейбіт 50 елдің қатарына енді

Қазақстан әлемдегі ең бейбіт 50 елдің қатарына енді

19.06.2026
Бүгін – халық ақыны Кенен Әзірбаевтың туған күні

Бүгін – халық ақыны Кенен Әзірбаевтың туған күні

19.06.2026

«7-su.kz» желілік басылымы

Меншік иесі: ШЖҚ «Жетісу Медиа» МКК

Қазақстан Республикасы, Жетісу облысы, Талдықорған қаласы, Жұмахан Балапанов көшесі 28, 4-қабат. Индекс: 65469

Қабылдау бөлімі: 8 (7282) 40-20-64
Жарнама бөлімі: 8 (7282) 40-20-69

Пошта: jetisu2002@mail.ru

«www.7-su.kz» желілік басылымы Қазақстан Республикасы Ақпарат және коммуникация министрлігі Ақпарат комитетінде 2023 жылғы 13 ақпанда тіркеліп, №KZ38VPY00064529 куәлігі берілген.

Сыбайлас жемқорлыққа қарсы күрес мәселелері бойынша сенім телефоны: +7 (777) 388 0990

Facebook Instagram Youtube
  • БАСТЫ БЕТ
  • ЖАҢАЛЫҚТАР
  • БАЙЛАНЫС
  • ЖАРНАМА
  • ГАЗЕТКЕ ЖАЗЫЛУ
  • АРНАЙЫ ЖОБА
© 2011 — 2025 7-su.kz — барлық авторлық құқық заңмен қорғалған.
No Result
View All Result
  • БАСТЫ БЕТ
  • ЖАҢАЛЫҚТАР
  • АРНАЙЫ ЖОБА
  • БАЙЛАНЫС
  • ЖАРНАМА
  • ГАЗЕТКЕ ЖАЗЫЛУ

© 2011 - 2025 7-su.kz - барлық авторлық құқық заңмен қорғалған.